『万葉集と韓国語』(意味不明の万葉歌を韓国語で)
 万葉歌を韓国日報の記者が本に書いている。「もう一つの万葉集」という本である。著者は李寧熙(イヨンヒ)氏である。
 「莫囂円隣之大相七兄爪謁気 吾瀬子之 射立為兼 五可新何本(巻一 九)」と万葉仮名で表記されているが、口語訳が困難である。一例は折口信夫氏訳である。

三栖山(みすやま)の (まゆみ)(つら)はけ ()背子(せこ)が 射部(いめ)()たすもな (あれ)(しの)
 『三栖山の(まゆみ)でこさえた弓に(つる)をかけて、あの御方は今頃張り番をつけておいて、獣狩りをしていることだ。それなのに私は焦がれていねばならないのか』これは折口信夫氏の口語訳であるが、他の書では『あのお方は射ることもなく、起つこともない。私は偲んでいますのよ。あの方と接することもないのに』とも口語訳されていて、万葉集の中で最も難解な歌とされる
 さて、李寧熙(イヨンヒ)氏は訳した。すると次の意味となるとのことである。「水郷廻らせよ 大城に 拝謁せよ 来たれ 城立ちにけりに 行き来せむ 幾度」これでは理解できない。では、朝鮮語では、
莫囂(まげ)円隣之(どんぐるりじ) (くん)相七兄(さちえ) 爪謁(じょつある)() 吾瀬(おら)子之(じゃじ) ()立為兼(いっすに) ()可新(がせ) 何本(よろぼん)(フリガナは朝鮮語です

 だそうで、日本語に訳すると「麻具回せ 大股に麻具を よく識らせ 来たれよ 麻具は起ちにけり 汝も行き 吾も来む 幾度か」となると言う。
 さて、次の歌を朝鮮語で訳すとこうなると言う例である。額田(ぬかたの)女王(ひめおおきみ)作)
(あかね)さす (むらさき)()()き (しめ)()行き ()(もり)()ずや (きみ)(そで)()
茜草指 武良前野逝 標野行 野守者 不見哉 君之袖布流(万葉仮名)(巻一 二〇)
 『茜が射している、紫の草花の(しめ)()を行くと、貴方が遠くで袖を振っています。それを野守に見られるのが心配だわ』である。つまり、二人の恋(不倫)を人に知られたくない。との意味である。李寧熙氏は、朝鮮語で異なる意味があることを明らかにしている
(ごく)(どしょん)(さち) ()()(せく)(ぼる) (がね) (びょる) (ぼる) (がね)(ぼる)守者(じきしゃ) (あに)()(じぇ) (ぐぜ) ()()布流(ぼるよ)(フリガナは朝鮮語です
 『(あかね)(いろ)の股が、紫色の野(ホト)を行きます。禁じられた野(ホト)を行くのです。野守は見ていないでしょうね。貴方が私のハサミ(両股)を拡げるのを』つまり、許されない情交を、野守に見つからないかと心配しながらも「男(大海人皇子)」に、股を拡げられてしまった。と言うことである
 次は上の歌に「大海人皇子」が和した歌である。
(むらさき)の (にほ)ほえる (いも)を (にく)くあらば 人妻(ひとづま)ゆえに (あれ)()ひめやも
紫草能 尓保敝類妹乎 尓苦久有者 人嬬故尓 吾戀目八方(万葉仮名)(巻一 二一)
 『紫が匂い立つような貴女を憎かろうはずがない。たとえ貴女が人妻であろうとも、恋しないでいられない』この歌に対しても李寧熙氏は同じ方法で意味を明らかにしている。
(ぼら)(ちょ)(ぬん) 尓保敝類(いぼべら) 妹乎(いもは) (いる)()()有者(ろわ) 人嬬(いんさ) 故尓(ごに) () (げひ) (ぬん) 八方(ばるも)(フリガナは朝鮮語です
 『(貴女の)紫草(ホト)は愛しい。貴女を失って苦しいのだよ。(貴女が)歌を投げかけてきたので、目立つことがないように、脇見をして知らんふりをしているのだ』
 朝鮮語だと明らかに「額田女王」と「大海人皇子」の「許されない恋(不倫)」である。と言っても、この二人は元夫婦で、子まで成した仲である。何の不思議もない。(完) 
許されない愛」(沢田研二)
(参考)
天皇遊猟蒲生野時額田王作歌(漢文)
茜草指 武良前野逝 標野行 野守者不見哉 君之袖布流(万葉仮名)(巻一 二〇)
皇太子答御歌 明日香宮御宇天皇謚曰天武天皇(漢文)
紫草能 尓保敝類妹乎 尓苦久有者 人嬬故尓 吾戀目八方(万葉仮名)(巻一 二一)

 「額田女王」は天智天皇」に愛されていたが、以前は大海人皇子(後の天武天皇」に嫁し「十市皇女(といちのみこ)」の母である。(ちょっとヤヤコシイが「額田女王」は、兄と弟の二人の天皇に愛された)壬申の乱)へ
「大海人皇子」は「額田女王」を愛さずにいられない 」(I cant stop loving you.

 李寧熙氏に依ると日本語でも韓国語でも意味を持つ歌はたぐいまれで、万葉の歌以外に例を見ない巧妙な作風と絶賛している。この時代、日本人と渡来人は仲良く同居していた。古代日本人の言葉使いの巧(たくみ)の証(あかし)であると、韓国の方に、お褒めをいただいたものと感謝する次第である。(完)

額田女王の伊予、熟田津の船出)へ  TOP


額田女王のイメージ女優
真矢みきさん)

inserted by FC2 system